?
Í öllum 11 söfnum á íslensku      Aðeins í Braga, óðfræðivef     Nákvæmari leit
Allt  (3175)
Óflokkað  (1969)
Afmliskvi  (13)
kvaskldskapur  (1)
starlj  (29)
Barttukvi  (1)
Biblulj  (2)
Brkaupslj  (7)
Bjavsur  (2)
Bnir og vers  (15)
Drttkvi  (7)
Eddukvi  (56)
Eftirmli  (22)
Ellikvi  (6)
Formannavsur  (12)
Frslulj  (3)
Freysk lj  (9)
Gamankvi  (24)
Grlukvi  (5)
Harmlj  (1)
Htalj  (6)
Hkvi  (3)
Heilri  (7)
Heimsdeilur  (7)
Helgikvi  (45)
Huggunarkvi  (1)
Hyllingarkvi  (2)
Jlalj  (5)
Jmli  (3)
Kappakvi  (5)
Leppalakvi  (1)
Lfsspeki  (4)
Ljabrf  (13)
Nttrulj  (46)
Norsk lj  (21)
Rmur  (181)
Sagnadansar  (18)
Sagnakvi  (4)
Slmar  (363)
Sgulj  (10)
Snarlj  (14)
Sringar  (1)
Tavsur  (14)
Tregalj  (5)
Vetrarkvi  (3)
Vikivakar  (4)
Vggulj  (3)
ttjararkvi  (52)
vikvi  (6)
jkvi  (1)
ululj  (2)
dd lj  (82)
tt r Esperanto  (19)

Dauður af ást

Fyrsta ljóðlína:Hvað svo ljómar langt í fjarska,
Bálkur:Sígaunaljóð (13)
Bragarháttur:[Bragarhttur ekki skrur]
Viðm.ártal:1975 – 2000
Tímasetning:1928
Ljóðið þýddi Kristján Eiríksson eftir esperantoþýðingu Fernandos de Diego (Cigana Romancaro). Loftur Melberg Sigurjónsson bar síðan þýðinguna saman við spánska frumtextann í Romancero Gitano og hafði einnig hliðsjón af esperantotextanum. Benti hann á ýmislegt sem betur mátti fara, auk þess sem hann lagði drög að skýringum við einstök kvæði og þýddi tilvitnanir úr spönsku. Skýringarnar sömdu Kristján og Loftur síðan í félagi. Meira ...
Leturstærð
Dauður af ást


Til Margarita Manso

1 Hvað svo ljómar langt í fjarska,
ljós frá háum svalagöngum?
— Ellefu nú klingir klukkan,
kæri son, drag loku að hurðum.
5 Langt í burtu ljósker fjögur
lít ég þó að ekki vilji.
— Því að kannski fægir fólk þar
fína potta gerða af kopar.

* * *

Geirlaukur af silfri sindrar,
10 sigð af hvössum þverrimána
sínu bleika síða hári
sveipar fölva húsaturna.
Rennur nótt um rökkurstigu,
rjálar létt við svalaglugga.
15 Hundar sem ei hana þekkja
hana elta þúsund saman;
leggur ilm af ambri og víni
út um dyr hjá svalagöngum.

* * *

Rakur blær í reyr og grasi,
20 raddir gamlar, lágvært hvískur,
óma gegnum brotinn boga,
boga húms og miðrar nætur.
Blunda uxar, blunda rósir.
Brenna ein hjá svalagöngum,
25 fjögur ljósin áfram æpa,
æpa reiði Georgs helga.
Daprar bera dalsins konur
dreyra manns í ungum lendum.
Þeirra blóð er beiskt í æðum
30 blómi líkt sem friðsælt skrælnar.
Angursamar aldnar konur
út við fljótið kveina, gráta;
óræð stund við fjallsins fætur
full af hári kvenna og nöfnum.
35 Húsaþilin kölkuð kasta,
kasta ljósum ferningsskugga.
Sígaunar á lútur leika,
leika þar og höfuðenglar.
Móðir, þegar læt eg lífið,
40 láttu fregn þá mönnum berast.
Sendu þá frá suðri í norður
símskeyti í litum bláum.
Ópin sjö og sjö þar benjar,
sjö af tvennum draumsóleyjum
45 kljúfa matta mánageisla
myrkvuðum í hússins sölum.
Heyri óma, hvaðan veit ei,
heitingar í sjávarniði.
Hann er fullur höndum dauðra,
50 hann er fullur krónum blóma.
Himinn skellir hurðum svo að
hljóðnar garðsins runnakliður;
æpa ljósin enn á meðan
upp hjá háum svalagöngum
1–8      Í samtalinu skiptist á dimmur og uggvekjandi tónn í spurningum sonarins og svörum móðurinnar sem eru einskorðuð við raunveruleikann sem við blasir.
5      Ljóskerin fjögur í draugalegri þögninni skírskota til jarðarfara og dauða og sama má segja um uxana og rósirnar í 23. línu sem einnig magna dauðageiginn í ljóðinu.
7–8      Lesandinn skynjar návist sígaunanna, sem síðar eiga eftir að leika á lútur með höfuðenglunum í himnesku baksviði í línum 37–38, um leið og getið  er um málminn sem þeir eru að vinna.
9–12      Hinir bleiku húsaturnar, sem fyrir koma í þessum línum, ásamt háum svalagöngum þar sem fólkið er að fægja kopar í upphafi ljóðsins, skapa skáldlegan heim, þar sem Granada ljómar með sígaunahæðinni Albaicín og arabísku hæðinni Alhambra hvora sínu megin við ána Darro. Jafnframt eru glampi tunglsigðarinnar og hinn síendurtekni bleiki litur forboðar hörmulegs dauða.
37–38      Hér lætur skáldið renna saman dýrð upphimins og veraldlegs heims sígaunanna til þess að ná fram hinum goðsagnakennda raunveruleika.
43–46      Auk þess að hafa bæði táknrænt og töfraþrungnið gildi minnir talan sjö á  andalúsískar helgimyndir af sjö raunum Maríu meyjar. Til er fræg litateikning eftir Lorca sem heitir „Mær hinna sjö sverða.“ Hinar sjö raunir Maríu eru taldar: Spádómur Símeons (Lúkas 2.22–35), flóttinn til Egyptalands (Mattheus 2.13–15), Jesús týnist í helgidóminum í Jerúsalem (Lúkas 2.41–50), krossganga Jesú til Golgata, krossfesting Jesú (Jóhannes 19.17–39), dauði Jesú og síðan greftrun hans (Markús 15.42–47 og Jóhannes 19.38–42).
45      Hinir klofnu möttu mánageislar (opacas lunas) minna á kristöllun brotinna spegla sem er algengt tákn hjá Lorca, feigðarboði sem byggir á gamalli hjátrú.
 47–50      Myndmálið, sem er allt að því súrrealistískt, skírskotar til hinnar vonlausu ástar sem sýnist leiða til dauðans.
Ljóð höfundar – Lorca, Federico García
Heiti:Sígaunaljóð: Riddaraljóð um mánann, mána
≈ 2000–1925
Fyrsta ljóðlína:Kom til smiðju klædd í nardus-
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Sígaunaljóð: Presíósa og vindurinn
≈ 2000–2025
Fyrsta ljóðlína:Á götu láðs- og lagardýra
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Sígaunaljóð: Einvígi
≈ 2000–2025
Fyrsta ljóðlína:Inni í miðju opnu gljúfri
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Sígaunaljóð: Svefngönguþula
≈ 2000–2025
Fyrsta ljóðlína:Grænt, ég þrái græna litinn,
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Sígaunaljóð: Þulan um sorgina svörtu
≈ 2000–2025
Fyrsta ljóðlína:Höggva beittir hanagoggar
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Sígaunaljóð: Dauður af ást
≈ 1975–2000
Fyrsta ljóðlína:Hvað svo ljómar langt í fjarska,
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Lausavísur höfundar – Lorca, Federico García
Engin lausavísur skráðar eftir þennan höfund
Ljóð höfundar – Kristján Eiríksson
Heiti:Á vori nýju
≈ 1975–2000
Fyrsta ljóðlína:Á vori nýju, er grundin góða stóð
Flokkar:starlj, dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Ellikvæði
≈ 2000
Fyrsta ljóðlína:Indæl hvarf mér æskan heið
Flokkar:Ellikvi, dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Gleðileikurinn guðdómlegi: Gleðileikurinn guðdómlegi - fyrsta kviða
≈ 1975–2000
Fyrsta ljóðlína:Við skeið mitt hálfnað einn ég algjörlega
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Gunnar og Brynja andi.
≈ 2000
Fyrsta ljóðlína:Dóttur átti sér bóndi blíða
Flokkar:dd lj, jkvi, tt r Esperanto
Heiti:Hof fjallsins
≈ 2000
Fyrsta ljóðlína:Ég hér í nótt
Flokkur:tt r Esperanto
Heiti:Ljóð
≈ 2000
Fyrsta ljóðlína:Seint mun verða sópað burt skini mána
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Nóvember
≈ 1975–2025
Fyrsta ljóðlína:Gráklæddur morgunn blæs í bláar hendur
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Sígaunaljóð: Riddaraljóð um mánann, mána
≈ 2000–1925
Fyrsta ljóðlína:Kom til smiðju klædd í nardus-
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Sígaunaljóð: Presíósa og vindurinn
≈ 2000–2025
Fyrsta ljóðlína:Á götu láðs- og lagardýra
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Sígaunaljóð: Einvígi
≈ 2000–2025
Fyrsta ljóðlína:Inni í miðju opnu gljúfri
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Sígaunaljóð: Svefngönguþula
≈ 2000–2025
Fyrsta ljóðlína:Grænt, ég þrái græna litinn,
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Sígaunaljóð: Þulan um sorgina svörtu
≈ 2000–2025
Fyrsta ljóðlína:Höggva beittir hanagoggar
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Sígaunaljóð: Dauður af ást
≈ 1975–2000
Fyrsta ljóðlína:Hvað svo ljómar langt í fjarska,
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Fyrsta ljóðlína:Hinn frái vindur fer um víðirunna
Flokkur:tt r Esperanto
Heiti:Veisla á himnum
≈ 1975–2000
Fyrsta ljóðlína:Einu sinni efndi Alfaðir til fagurrar veislu í höll sinni á landi heiðblámans.
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Það syngja fuglar
≈ 2000–2025
Fyrsta ljóðlína:Í sál minni svífa fuglar
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Heiti:Þjóðvísa
≈ 1975–2000
Fyrsta ljóðlína:Aldrei skal okkar dofna
Flokkar:dd lj, tt r Esperanto
Lausavísur höfundar – Kristján Eiríksson
Engin lausavísur skráðar eftir þennan höfund